英語で先生にメールやチャットがしたい…!『こんな時どうやって会話したらいいの?』なシーンに合わせて、実際に我が家が先生と行っている英文メールのサンプルをシェアします☻☼
参考までに御覧ください✎
☑︎子供の遅刻or欠席を伝える英文サンプル
遅刻するとき
【日本語訳】
こんにちは〇〇先生、
〇〇と〇〇は今学校に向かっている最中ですが、道の混雑に巻き込まれてしまいました。
なので向かってはいるのですが5分ほど遅れてしまうと思います。
遅れてすみません。良い一日をお過ごしください。
【先生からの返信】
心配しないで(大丈夫よ)!
連絡してくれてありがとう!
欠席するとき
【日本語訳】
〇〇先生 おはようございます。〇〇が熱を出してしまいました。
なので今日は学校お休みします。
宜しくおねがいします。
【先生からの返信】
あらま!体調が悪いと聞いて悲しいわ。
水曜日に会えるのを楽しみにしてます!
☑︎発達の相談をする時の英文サンプル
こちらはまだ娘が幼いとき、初めて幼稚園に通ったものの先生の指示に従えなくて発達の相談をしていた時の一節を抜粋したものです。
当時、娘が話す言語が90%以上 日本語だったので、先生とは定期的に『娘のこの状況は言語遅れによるものなのか?ただの幼児個人の性質によるものなのか?』などを話し合っていました。
【日本語訳】
こんにちは。今週を通してみて、〇〇はクラスの活動と活動の合間にお片付けをする時にリスニングをするのが苦手なように感じました。(つまりは先生の話を聞いてくれないという事)
先生の最初のお話をよく聞いて、お片付けの時間になったらお友達のお手伝いなどをするように励ましてあげてください。ありがとう。
【親からの返信】
いつもお世話になっております。
〇〇にお片付けのことについて説明しました。
おそらく英語が分からないのか、あるいはクラスの活動が楽しくて興奮してしまって、ルールを守れなかったのかもしれません…
︙
などなどです。
☑︎アクシデントやトラブルについてお詫びしたい時の英文サンプル
アクシデントに対する謝罪メールは気を遣いますよね。
子供同士のトラブルなどで白黒がはっきりしていない場合はSorryを簡単に使うのはおすすめしません。
ですが事実が明らかになっていて、自分(もしくは自分の子供)に非があるなと思ったら丁寧なお詫びをしましょう。アメリカ人はビジネスマンはSorryを使いたがらない傾向にありますが、学校や同僚、親しい間柄などの裁判になりにくい間柄ではThank youもSorryも頻繁に使います。
【アクシデントやトラブルについてお詫びしたい時の英文サンプル】
Hi ***,
I am ○○○ and ○○○’s mom in □□□□ Church School.
I heard from ○○○ that he accidentally hurt your (son/daughter) face when he was playing in today’s class. We are very sorry about it and hope it was not serious injury. He worried about your injury and regretted that he could not say “sorry”. Please let us know if there is anything we miss on today’s accident. We always thank you for your much love to my son.
Have a great night!
○○○and○○○’s mom △△△
【日本語訳】
***さん こんにちは。
私は□□□□学校に通っている、○○○と○○○の母親です。
今日のクラス活動の中で、***さんのお子さん(息子さん/娘さん)の顔をぶつけてしまったとうちの子供から聞きました。
怪我をさせてしまって大変申し訳ありませんでした。大きな怪我でない事を祈るばかりです。
〇〇○はアクシデントが起きてしまったときに『ごめんね』とちゃんと言えなかった事を後悔しているそうで、あなたの子供のことを心配しています。
今日起こったアクシデントの事で、何かあったら連絡をください。
いつも息子と仲良くしてくれてありがとうございます。
〇〇○と〇〇○の母 △△△より
☑︎イベントの内容について確認したい時のサンプル
アメリカの学校は結構イベントが多くて、そのたびに保護者がお菓子を用意したり、ボランティアでお菓子の寄付を募集していたりします。
ハロウィンパーティー・クリスマスパーティー・バースデーパーティー・バレンタインエクスチェンジパーティーなどで使える文章です。
【日本語訳】
先生 こんにちは、
明日のイベントについて確認したいのですが、明日の○○○イベント用にクラスの子供たちにスナックを持っていこうと思っています。
それぞれの子供の名前をラベルに書いて、個包装で用意したほうがいいですか?
それとも、お菓子をそのまま渡す感じで大丈夫ですか?
【先生からの返信】
こんにちは!
スナックタイムの時間に子供たちに楽しんでもらおうと思ってるから、
名前のラベリングはしなくて大丈夫かな!
バレンタインの時にお菓子交換するときはそのとき用に子供たちそれぞれの名前を個包装でラベリングします。ありがとう!
などです。
微妙なニュアンスって伝えるのが難しいですよね。
これらはただのサンプルなので、プロの英語の先生たちはもっと丁寧な言い方をしているかもしれません☻
参考程度になれば幸いです🙏